ISO 17100 nima?
ISO 17100:2015 sifatli tarjima xizmatlari ko'rsatishning asosiy jarayonlari, resurslari va boshqa jihatlariga talablar belgilaydi. Standart tarjimaning to'liq siklini qamrab oladi — texnik topshiriqdan tarjima, tahrirlash, korrektura va yakuniy tekshiruvgacha — va tarjimonlarning malakasi, vositalari va sifat boshqarish jarayonlariga talablar belgilaydi.
ISO 17100 kimga kerak?
- Korporativ va davlat shartnomalariga intiluvchi til xizmatlari yetkazib beruvchilariga (LSP)
- Davlat tenderlari va Yevropa Ittifoqi institutlari tenderlarida qatnashuvchi tarjima byurolariga
- Xalqaro kompaniyalarning ichki tarjima bo'limlariga
- Yuridik, tibbiy va texnik tarjima mutaxassislariga
- Lokalizatsiya va subtitr kompaniyalariga
Asosiy talablar
- Tarjimonlar malakasi — har bir tarjimonning lingvistik, fan soha va tarjima malakasining hujjatli tasdig'i.
- Tahrirlash jarayoni — barcha tarjimalarni ikkinchi malakali tarjimon tomonidan majburiy ikki tilli tahrirlash.
- Loyihani boshqarish — texnik topshiriqlar, fayllarni boshqarish va mijoz bilan aloqa uchun belgilangan tartiblar.
- Texnik resurslar — CAT vositalari, terminologiyani boshqarish va tarjima xotirasini nazorat qilish.
- Sifat nazorati — topshirishdan oldingi tekshiruv, tuzatish va mijoz fikr-mulohazalarini qayta ishlash tartiblari.
ISO 9001 bilan integratsiya
ISO 17100 — odatda ISO 9001 (sifat menejmenti tizimi) bilan birgalikda joriy etiladigan tarmoq standarti. BALTUM ISO 9001 + ISO 17100 integratsiyalangan dasturini taklif etadi, u bir vaqtda korporativ xaridlar uchun umumiy sifat menejmenti talablarini va ISO 17100 ning maxsus tarjima talablarini — yagona SMT tuzilmasi doirasida qondiradi.